184 Toi dont les cieux des cieux
1. Toi dont les cieux des cieux sont le vrai sanctuaire,
Que l'espace et le temps ne peuvent contenir,
Descends, par ton Esprit, dans ce temple de pierre
Où nous viendrons prier, adorer et bénir.
2. Seigneur, que ta Parole y soit seule annoncée !
Que ta puissante voix, dominant toute voix,
Troublant le cœur léger, calmant l'âme angoissée,
Les amène captifs, à l'ombre de la croix !
3. Que ton Nom soit chanté sous ces voûtes bénies !
Qu'en y prêchant ta grâce on proclame ta loi !
Qu'on t'aime en te craignant, ô Dieu qui nous convies
Au suprême bonheur du salut par la foi !
4. Que le pain soit donné à cette table sainte ;
Que la coupe sacré abreuve les croyants ;
Que leur nombre grandisse et que, dans cette enceinte,
Beaucoup d'aveugles-nés deviennent des voyants !
5. Fais-nous goûter ici, divin Maître des âmes,
Nos plaisirs les plus saints, nos instants les meilleurs ;
Sur nos fronts inclinés fais descendre tes flammes ;
Un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs !
Que l'espace et le temps ne peuvent contenir,
Descends, par ton Esprit, dans ce temple de pierre
Où nous viendrons prier, adorer et bénir.
2. Seigneur, que ta Parole y soit seule annoncée !
Que ta puissante voix, dominant toute voix,
Troublant le cœur léger, calmant l'âme angoissée,
Les amène captifs, à l'ombre de la croix !
3. Que ton Nom soit chanté sous ces voûtes bénies !
Qu'en y prêchant ta grâce on proclame ta loi !
Qu'on t'aime en te craignant, ô Dieu qui nous convies
Au suprême bonheur du salut par la foi !
4. Que le pain soit donné à cette table sainte ;
Que la coupe sacré abreuve les croyants ;
Que leur nombre grandisse et que, dans cette enceinte,
Beaucoup d'aveugles-nés deviennent des voyants !
5. Fais-nous goûter ici, divin Maître des âmes,
Nos plaisirs les plus saints, nos instants les meilleurs ;
Sur nos fronts inclinés fais descendre tes flammes ;
Un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs !